ВОССТАЛ ИЗ ПЕПЛА
События 1963 года, связанные с защитой башкирского языка перед Обкомом КПСС, я очень хорошо знаю со слов Ахияра Хакимова. Рами Гарипов всегда считал Ахияра Хакимова своим наставником, относился к нему с огромным уважением. И перед Обкомом КПСС они встали вдвоем. И с Сайрановым встречались вдвоем. И отвечали потом за свои действия оба, не только Рами. Ахияр Хакимов практически остался на улице, без работы, без средств к существованию, без крова над головой, так как тогдашняя семья не захотела содержать безработного. С этой стороны у Рами дела даже были лучше, его семья "терпела". Мало кто сейчас знает, что Ахияру Хакимову, прошедшему войну рядом с самим знаменитым кинорежиссером Григорием Чухраем, пришлось круто изменить судьбу, уехав в Москву и поистине восстать из пепла, как птица Феникс, стать ученым, полиглотом, впоследствии построить новую семью, которая понимала и поддерживала его, обосноваться в столице и оттуда служить родной республике, башкирской литературе и, как известно, всей многонациональной литературе СССР в "Литературной газете".
Когда уехал в Москву, Ахияр Хасанович поддерживал тесную связь с Рами. Рами сам писал ему то грустные, то вдохновенные письма. Часто благодарил Ахияр агая за материальную помощь в трудные моменты жизни. Делился радостями и горестями.
Но сейчас почему-то замалчивается имя Ахияра Хакимова, автора первых правдивых исторических романов "Плач домбры", "Кожаная шкатулка" и его участие в тех судьбоносных событиях. Он всегда недоумевал по этому поводу при жизни. Что уж сейчас говорить, если его имя, народного писателя Башкортостана, ветерана войны, лауреата премии С.Юлаева, даже не вошло в список 100 имен Башкортостана в год 100-летия образования республики.
В том, что башкирский язык тогда был отвоеван общественностью в 1963 году, есть немалый вклад и Ахияра Хакима. Давайте не забывать деяния наших личностей.
Тамара ЮЛДАШЕВА.
04.12.2020.
После прочтения статьи в Фейсбуке об этих событиях 1963 года, где не упоминается имя большого романиста башкирской литературы Ахияра Хакима.
Когда уехал в Москву, Ахияр Хасанович поддерживал тесную связь с Рами. Рами сам писал ему то грустные, то вдохновенные письма. Часто благодарил Ахияр агая за материальную помощь в трудные моменты жизни. Делился радостями и горестями.
Но сейчас почему-то замалчивается имя Ахияра Хакимова, автора первых правдивых исторических романов "Плач домбры", "Кожаная шкатулка" и его участие в тех судьбоносных событиях. Он всегда недоумевал по этому поводу при жизни. Что уж сейчас говорить, если его имя, народного писателя Башкортостана, ветерана войны, лауреата премии С.Юлаева, даже не вошло в список 100 имен Башкортостана в год 100-летия образования республики.
В том, что башкирский язык тогда был отвоеван общественностью в 1963 году, есть немалый вклад и Ахияра Хакима. Давайте не забывать деяния наших личностей.
Тамара ЮЛДАШЕВА.
04.12.2020.
После прочтения статьи в Фейсбуке об этих событиях 1963 года, где не упоминается имя большого романиста башкирской литературы Ахияра Хакима.
(голосов: 1)
Поэмалар/Поэмы
ТИМЕР БЫУАТ
09.12.20 | Тамара Искәндәриә. Поэмалар / Рух көмбәҙе
“Саңҡ!” “Саңҡ!”
Шиғырҙар/Стихотворения
Һүрәт төшөрәм
05.12.20 | Ижад / Тамара Искәндәриә. Шиғырҙар
Биҙәк семәрләргә тиһәң, Миңә ҡуш. Һә тигәнсә әҙер ҡояш Йә бер ҡош.
Әсәкәйем
05.12.20 | Ижад / Тамара Искәндәриә. Шиғырҙар
Әсәкәйем, һинең янда Миңә бик йылы. Йомшаҡ наҙлы тауышыңда Мәрхәмәт тулы.
ҠОМ СӘҒӘТЕ
09.12.20 | Тамара Искәндәриә. Шиғырҙар / Рух көмбәҙе
Үтте-китте ул дәүер ҙә
Тәржемәләр/Переводы
Йәләлетдин Руми
Имадеддин Нәсими
Джанни Родари
Габриэль Гарсиа Маркес
Хименес
Антон ХансенТамсааре
Душан Джуришич
Ли Цин Чжао
Олжас Сулейменов
Кадрия
Наталья Сайя
Кожогелди Кулуева
Саят Камшыгер (Ҡаҙаҡсанан башҡортсаға)
Поэтические сборники и книги для детей:
«Песня копыт» /1987/
«Меж землей и небом» /1992/
«Семиречье» /1999/
«Азнабика, мать Салавата» (2006)
«Золотое сечение» /2008/
«Струны любви» /2013/
«Каменная река» /2016/
«Железный век» /2018/
«Марафон» /2018/
«Грани времен» /2019/
«Шашкалар илендә» /2013/
«Благодатный день/Бәрәкәтле көн» /2016/
Балалар өсөн хикәйәләр
БАЛЛЫ ҠАЛАС
17.01.21 | Ижад / Балалар өсөн хикәйәләр
Нишләп инде ул һаран булһын? Тәмле аҡ ҡаласын, йәлләмәй, бирҙе бит!
Ҡарға бутҡаһы тәмлеме?
12.01.21 | Ижад / Балалар өсөн хикәйәләр
— Ҡар, ҡар! — тиешеп йылы яҡтан ҡарғалар ҡайтты. Ҡар башына ҡар етә, оҙаҡламай яҙ етә, тип юраны быны ололар. Тау баштары ҡарҙан
Атом бәшмәге
17.01.21 | Ижад / Балалар өсөн хикәйәләр
Бөгөн дә ҡустыһы менән икәүһен генә ҡалдырып китә әсәһе. Наил ризалашмаҫҡа ла уйлағайны, ләкин, әсәһенең ҡәтғи ҡиәфәтен,
Балалар өсөн шиғырҙар
РӘҒИНӘ НИСЕК АФРИКАҒА БАРҒАН
12.01.21 | Балалар өсөн шиғырҙар / Африкаға сәйәхәт
ВИКТОРИЯ
ҠУҢЫҘ менән ИЛАҠ ҠЫҘ
12.01.21 | Балалар өсөн шиғырҙар / Африкаға сәйәхәт
ҠУҢЫҘ менән ИЛАҠ ҠЫҘ “Ҙ-ҙ-ҙ!” Һин кем? Мин ҡуңыҙ-ҙ-ҙ! Ә үҙ-ҙ-ҙең кем, илаҡ ҡыҙ-ҙ-ҙ? Уйнайыҡ, әйҙ-ҙ-ҙә, ҡумыҙ-ҙ-ҙ! Май айында мин
НИЛ ЙЫЛҒАҺЫ
12.01.21 | Балалар өсөн шиғырҙар / Африкаға сәйәхәт
НИЛ ЙЫЛҒАҺЫ Сүллектәр аша Бер даръя аға. Тыныс тулҡыны Ярҙарын ҡаға. Таралып китә Киң үҙәненә, Йәм, ҡеүәт өҫтәп Гөл-үләненә. Ә
Стихи для детей (переводы на русский язык)
Про микробы
08.01.21 | Ижад / Переводы стихов для детей на русский язык
Мальчик с другом заигрался,
ИНЕЙ
08.01.21 | Ижад / Переводы стихов для детей на русский язык
Деревья – в инее
В шкафу
В шкафу Шкаф открыт и шкаф закрыт. Вот придумал я игру! Взятый в плен одеждой шкафа, Одного я не пойму. Платья мамины, лаская,
Популяр шиғырҙар:
Һүрәт төшөрәм
05.12.20 | Ижад / Тамара Искәндәриә. Шиғырҙар
Биҙәк семәрләргә тиһәң, Миңә ҡуш. Һә тигәнсә әҙер ҡояш Йә бер ҡош.
Әсәкәйем
05.12.20 | Ижад / Тамара Искәндәриә. Шиғырҙар
Әсәкәйем, һинең янда Миңә бик йылы. Йомшаҡ наҙлы тауышыңда Мәрхәмәт тулы.
ҠОМ СӘҒӘТЕ
09.12.20 | Тамара Искәндәриә. Шиғырҙар / Рух көмбәҙе
Үтте-китте ул дәүер ҙә